CIN (ZIH)

Hasło po polsku
ciągnąć, ciągnąć się
Hasło po wilamowsku
CIN (ZIH)
Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady

CIN (ZIH) v. (imp. sg. CI, pl. CIT; part. perf. GYCÜN + hon)

praesens

sg.

pl.

1. p.

CI

CIN

2. p.

COÜGST (rzad. CIST)

CIT

3. p.

COÜGT (rzad. CIT)

CIN

 

praeteritum

sg.

pl.

1. p.

CUG

CUGA

2. p.

CUGST

CUGT

3. p.

CUG

CUGA

 

1. ciągnąć (się): S’kynd ging yn ham ȧn’s cug ȧ śłytła hynderum/ȧnöh. ‘Dziecko szło do domu i ciągnęło za sobą sanki.’; S’Küćłik Jew coügt zih fur Sobieskiego śtrös bocuf dy hylćjadiöfer granc. ‘Kućłikowa rola ciągnie się od ulicy Sobieskiego do granicy z Hecznarowicami.’; S’gykuz cug zih wo ȧmöł łengjer ȧn’s hot kȧ end. ‘Rozmowa coraz bardziej się przeciągała i nie miała końca.’

2. ciągnąć (o powietrzu): S’coügt zu zjyr fu dam fanster, do’h wa mih ferkiła. ‘Tak ciągnie (wieje) z tego okna, że się przeziębię.’

Por. też: roüscin ‘wyciągnąć’: S’istnjȧt ȧ legend, wo zy ziöet, do dy Wymysiöejyn hon ȧ mönd fum bün roüsgycün. ‘Istnieje legenda, która mówi, że Wilamowianie wyciągnęli księżyc ze studni.’

Zob. też: → ȦJCIN, → OCIN, → OÜSCIN

Audio, do odsłuchu wymowy