FERGEJN

Hasło po polsku
przechodzić, mijać, umierać, odchodzić
Hasło po wilamowsku
FERGEJN
Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady

FERGEJN v. (imp. sg. FERGEJ, pl. FERGEJT; part. perf. FERGANGA + zȧjn)

praesens

sg.

pl.

1. p.

FERGEJ

FERGEJN

2. p.

FERGEJST

FERGEJT

3. p.

FERGEJT

FERGEJN

praeteritum

sg.

pl.

1. p.

FERGING

FERGINGJA

2. p.

FERGINGST

FERGINGT

3. p.

FERGING

FERGINGJA

1. przechodzić, mijać (o czasie, bólu itd.): S’tüt mer ȧzu wej, yhy mü hiöera, do’s wejder fergejt. ‘Tak mnie boli, muszę poczekać, aż przestanie.’; Byr at fergejt’ȧm dy cȧjt byhend. ‘Przy pracy czas mija szybko.’

2. umierać, odchodzić (o zwierzętach): Mȧj hund ej ȧ woh y dam ferganga, ȧna byśtenik bej’h ȧzu troürik, wi wen dos gestyn het gyśan. ‘Mój pies zmarł tydzień temu, a ja wciąż jestem smutny / smutna, jak gdyby to się stało wczoraj.’ – w tym znaczeniu używa się również czasownika → KREPJYN, który ma negatywne konotacje, jeśli używa się go w odniesieniu do człowieka.

Por. też: dy koc fergejt mer ‘kot mi umrze’ – wyrażenie używane jako wyraz zdziwienia / zdumienia w sytuacji, kiedy w odwiedziny przyszła znajoma osoba, która dawno nie była przez mówiącego widziana / dawno nie przychodziła w odwiedziny: O Mȧryja, war ej dö! Dy koc fergejt mer! ‘O Maryjo, któż to przyszedł! Kot mi umrze!’

Audio, do odsłuchu wymowy