HON₁
| Hasło po polsku |
mieć, odczuwać,
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hasło po wilamowsku |
HON₁
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady |
HON₁ v. (imp. sg. HO, pl. HOT; part. perf. GYHOT + hon)
1. mieć (posiadać), mieć (do dyspozycji), dysponować: Wos hösty diöt? ‘Co tam masz?’; Hösty giełd by djyr? ‘Masz przy sobie pieniądze?’; Wjyr hon śun kȧ cȧjt, wjyr müsa śun gejn. ‘Nie mamy już czasu, musimy już iść’; Hösty wos cy tün? To fyrym zycty dö ȧn mahsty nist ny? ‘Masz co robić? To dlaczego tu siedzisz i nic nie robisz?’; Yta hower wymysiöeryś. ‘Teraz mamy (lekcję) wilamowskiego.’; Yhy ho nist ȧtkȧn. ‘Nie mam nic przeciwko.’ 2. mieć, odczuwać: Yhy ho düśt. ‘Mam pragnienie. / Chcę pić.’; Hösty i strah gyhot? ‘Czy się kiedykolwiek bałeś?’; Yhy ho ȧ grusa drük. ‘Mam wysokie ciśnienie.’ 3. czasownik posiłkowy, używany do tworzenia czasu przeszłego dokonanego (perfectum), czasu zaprzeszłego (plusquamperfectum) oraz tryb przypuszczający II (coniunctivus II): Yhy hot dos zandśłös zu łang gymaht, ȧ nöhta kom dar śpicbüw ȧn’ȧ höt’s cynistgymaht! ‘Tak długo robiłem ten zamek z piasku, a potem przyszedł ten łobuz i go zburzył!’; Het yh dos derzȧnk andyśt gymaht, wje’h yt zȧjn y ȧm andyn płoc / üt. ‘Gdybym to wówczas zrobił inaczej, byłbym teraz w innym miejscu.’ Forma HET była kiedyś używana jako forma trybu przypuszczającego czasownika HON w znaczeniu 1. i 2., por.: S’ej zełda ȧ kjyh, do zy ny het ȧn tüm. ‘Rzadko zdarza się kościół, który nie miałby wieży.’ – teraz forma HET używana jest wyłącznie do tworzenia trybu przypuszczającego II (coniunctivus II). Powyższy przykład we współczesnym języku wilamowskim brzmiałby: S’ej zełda / hjyta ȧ kjyh, do / wo zy ny wje hon ȧn tüm. Z ZIH używa się czasownika hon zih, oznaczającego ‘dziać się’: Wos höt zih dö? ‘Co się tu dzieje?’ – lub ‘starać się, dbać’ (z YM₁): Ejs ej yta krank, dy djefst zih ȧbysła hon ymys. ‘Ona jest teraz chora, mógłbyś / mogłabyś o nią trochę zadbać.’ – lub ‘mieć się, miewać się’: Wi hösty dih? – Yh ho mih güt, ȧn dü? ‘Jak się masz? – Mam się dobrze, a ty?’ Zob. też: → FREJWUŁ HON |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Audio, do odsłuchu wymowy |
|