UFMAHA
| Hasło po polsku |
otworzyć, otwierać, rozpiąć, rozpinać, rozpuścić, rozpuszczać
|
||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hasło po wilamowsku |
UFMAHA
|
||||||||||||||||||||||||
| Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady |
UFMAHA v. (imp. sg. MAH UF, pl. MAHT UF; part. perf. UFGYMAHT + hon)
1. otworzyć, otwierać: Mah dy fanstyn uf, wer müsa dö ȧbysła oüsłyfta. ‘Otwórz okna, musimy tu trochę wywietrzyć.’; S’gyweł mahwer ym noün s’mügjys uf ȧn ym zejwa s’öwyts cü. ‘Sklep otwieramy o dziewiątej rano i zamykamy o siódmej wieczorem.’ 2. rozpiąć, rozpinać (guzik): Mah dy kniöefułn uf, to wyt’s der ny zu hȧs zȧjn. ‘Rozepnij guziki, to nie będzie ci tak gorąco.’ 3. rozpuścić, rozpuszczać (włosy): Yhy triöe ind ufgymahty łöda, fylȧjht zuł yh jynt ȧ nojy fryzür priöebjyn? ‘Mam zawsze rozpięte włosy, może powinnam / powinienem wypróbować nową fryzurę?’ Zob. też: → MAHA |
||||||||||||||||||||||||
| Audio, do odsłuchu wymowy |
|