WEJTÜN
| Hasło po polsku |
boleć, zaboleć
|
||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hasło po wilamowsku |
WEJTÜN
|
||||||||||||||||||||||||
| Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady |
WEJTÜN v. (imp. sg. TÜ WEJ, pl. TÜT WEJ; part. perf. WEJGYTÖN + hon)
(za)boleć: Fyrym grȧjnsty? Wos tüt der wej? ‘Czemu płaczesz? Co cię boli?’; Zu łang yhta der wejtüt, bysty bym ława. ‘Tak długo, jak cię coś boli, żyjesz.’; S’tüt mer wej, wen dy zuwos ziöest. ‘Boli mnie, gdy mówisz coś takiego.’; S’tot mer gestyn s’hiöet ȧzu wej, ȧ yta bej’h wejder fryś. ‘Wczoraj tak (bardzo) bolała mnie głowa, a dziś znów jestem w formie.’ Zob. też: → TÜN |
||||||||||||||||||||||||
| Audio, do odsłuchu wymowy |
|