KÜMIÖEĆJAŁOÜT

Hasło po polsku
chrzestni, słupy używane do podparcia / podtrzymania starej budowli
Hasło po wilamowsku
KÜMIÖEĆJAŁOÜT
Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady

KÜMIÖEĆJAŁOÜT s. pl. tant.

1. chrzestni (on i ona, w relacji rodzic dziecka – chrzestni dziecka): Dy kümiöećjałoüt müsa zih hon ym jyr potakyndyn, s’mȧsts do zy zuła ym kśeśćȧnyśa gława błȧjn ufgycün. ‘Chrzestni powinni dbać o swoich chrześniaków, szczególnie o to, żeby oni rośli w wierze chrześcijańskiej.’

2. słupy używane do podparcia / podtrzymania starej budowli: Wen dy ȧ ołdy hyt myta kümiöećjałoüt underśtyct, wyt zy fylȧjht nö łang śtejn. ‘Jeśli podeprzesz stary dom słupami, może jeszcze długo postoi.’

Zob. też: → GYFOTER, → GYFOTYŚŁOÜT, → KÜMIÖEĆJA, → POT

Audio, do odsłuchu wymowy