NIST

Hasło po polsku
nic, niczego
Hasło po wilamowsku
NIST
Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady

NIST pron.

nic, niczego: Wyłsty mer nist ny ziöen? ‘Nie chcesz mi nic powiedzieć?’; Fön mer wysty nist ny krigja. ‘Ode mnie niczego nie dostaniesz.’; Nö dam kymt śun nist gütys. ‘Po tym nie przyjdzie już nic dobrego.’

UWAGA: przymiotniki użyte po zaimkach → NIST, podobnie jak po → YHT(A) czy → WOS, → IMYD (imȧd), → NIMYD (nimand, nimȧd) występują w odmianie mocnej: Yhy wje weła yht zisys ufasa. ‘Zjadłbym coś słodkiego.’; Har höt mih myt yht nosum byśtryhja. ‘Otarł mnie czymś moktym.’; Wos gütys hösty cym asa? ‘Co masz dobrego do jedzenia?’; Imyd fremder fret nö djyr. ‘Ktoś obcy pytał o ciebie.’ itp.

NIST użyte w połączeniu z czasownikiem → WYSA tłumaczy się na polski jako ‘nie’: Yhy nist, op’ȧ höt mih ferśtanda, oba ny. ‘Nie wiem, czy mnie zrozumiał, czy nie.’

Audio, do odsłuchu wymowy