NÖ₂

Hasło po polsku
jeszcze, już
Hasło po wilamowsku
NÖ₂
Wyjaśnienie/definicja, odmiany, przykłady

NÖ₂ part.

1. jeszcze: S’fłȧś ej ru, łö’s koha. ‘Mięso jest jeszcze surowe, zostaw je, aby się jeszcze gotowało.’; Zy wyt byśtymt kuma. ‘Ona na pewno jeszcze przyjdzie.’;

2. jeszcze, już (niewielka ilość, o czymś, co się kończy): To hoter yta jok di ȧny tohter? ‘To ma pani teraz już tylko tę jedną córkę?’; Hösty fynf minüta cy kuza? ‘Masz jeszcze pięć minut, żeby porozmawiać?’

3. jeszcze (używane z przymiotnikami i przysłówkami w stopniu wyższym): S’fłȧś djef łengjer koha, bo’s ej nö cy hjet. ‘Mięso powinno się jeszcze dłużej gotować, bo jest jeszcze za twarde.’; Har kuzt güt wymysiöeryś, oder dü kuzt beser! ‘On dobrze mówi po wilamowsku, ale ty mówisz jeszcze lepiej!’

Por. też: nö ny ‘jeszcze nie’: Bysty nö ny byrȧt? ‘Jeszcze nie jesteś gotowy / gotowa?’; nö ȧmöł ‘raz jeszcze, jeszcze raz’: Güt Pejtela, konsty nö ȧmöł fum hejwuł rofiöen mytum śłytła ȧn wer kuma gryht yn ham cyryk. ‘Dobrze Piotrku, możesz jeszcze raz zjechać z górki na sankach / ślizgach i od razu wracamy do domu.’

Audio, do odsłuchu wymowy